martes, 27 de noviembre de 2007

para regalar y regalarse...

un poema de paul auster.

Narrative

Because what happens will never happen,
and because what has happened
endlessly happens again,

we are as we were, everything
has changed in us, if we speak
of the world
it is only to leave the world

unsaid. Early winter: the yellow apples still
unfallen
in a naked tree, the tracks
of invisible deer

in the first snow, and then the snow
that does not stop. We repent
of nothing. As if we could stand
in this light. As if we could stand in the silence
of this single moment

of ligth.

traduzco mal y rápido:

narrativa(o)

porque lo que pasa no pasará nunca
y porque lo que ha pasado
pasa de nuevo sin fin,

somos como éramos, todo
ha cambiado en nosotros, si hablamos
del mundo
es sólo para dejar al mundo

sin decir. invierno temprano: las manzanas amarillas todavía
sin caer
en un árbol desnudo, las huellas
de un ciervo invisible

en la primera nieve, y entonces la nieve
que no se detiene. no nos arrepentimos
de nada. como si pudiéramos permanecer
en esta luz. como si pudiéramos pararnos en el silencio
de este único momento

de luz.

No hay comentarios: