miércoles, 12 de noviembre de 2008

el pájaro que canta, posado en la madera de hacer pipas

lo voy a decir a lo bestia y embalado: juan almela castell es el mejor poeta que ha dado méxico al siglo XX (en esa graciosa concepción bastante romántica de la literatura en la que las naciones ofrendan al mundo sus mejores hombres para que allí brillen y las hagan brillar a ellas). sobre todo por tres motivos:

1) es un poeta genial.
2) es el único que ha asumido con talento eso que se ha denominado vanguardias y, escribiendo con posterioridad a tal conmoción, se corresponde al siglo pasado.
3) es el que yo más disfruto (aunque hay días que me gusta más becerra).

como muestra me gustaría reproducir aquí el poema "bruyères" que aparece en la página 30 del libro MANSALVA (lecturas mexicanas, secretaría de educación pública, ciudad de mexico, 1987).

"BRUYÈRES

Después de aquellas nieblas y hojas muertas,
dispuesta, pero no te decidías,
se vio tu borde erizado al desvertirte ante la lámpara
(cuentas de Baily)
(pero es de frío, ¡vaya! -como dijo el tocayo Jean-
Sylvain)
y, contra la costumbre en los eclipses,
un pájaro cantó, posado en la madera de hacer pipas,
mientras duró la totalidad."

hay que decirlo, por si alguien no se dio cuenta: esto es un poema genial. pero por si no fuera suficiente, en la página 111 del mismo libro, aparece, como complemento, un texto en prosa que lleva el mismo título.

"BRUYÈRES

A) Títulos de los preludios del segundo libro de Debussy: 1, "Nieblas"; 2, "Hojas muertas" ....; 5, Bruyères ("Brezos" o "Brezales", una de las mejores piezas cortas para piano que existen). Los títulos de los primeros preludios aluden sin duda a episodios inciertos, anteriores al momento del poema.
B) Brezo: arbusto (Erica arborea) de tierras áridas que se cubre agradablemente de flores pequeñas y tiene madera dura usada, por ejemplo, para hacer pipas (aunque, a decir verdad, para esto se utiliza sobre todo la raíz).
C) Francis Baily, astónomo inglés (1774-1884). Descubrió que en los eclipses solares, cuando el borde de la luna casi coincide con el del sol, la luz de éste se descompone en puntos (llamados cuentas o rosario de Baily), al pasar por los valles y ser interceptada por las montañas lunares.
D) Jean-Sylvain Bailly (1736-1793). Astónomo francés, tocayo del inglés por el apellido, tocayo mío por mi primer nombre, y de mi nahual, Silvano, por el segundo nombre. Bailly llegó a ser alcalde de París. Puede vérselo subido en una mesa en el centro del famoso cuadro de David El juramento del juego de pelota (por curiosa coincidencia, a la derecha de la mesa del cuadro aparezco yo sentado, en una de mis preencarnaciones, sin compartir el entusiasmo excesivo de todos los demás presentes; pero todo esto es una digresión que no tiene que ver gran cosa con el poema). Algún tiempo después, ya al pie de la guillotina: -tiemblas, Bailly...-Sí, pero de frió.
E) Durante la fase de totalidad de los eclipses de sol, los pájaros callan, como es bien sabido.
F) en el poema hay dos eclipses, equiparados (el segundo con cierta vacilación) a eclipses de sol: un eclipse de lámpara, en el que la carne de gallina de la friolenta (que no acobardada) provoca cuentas de Bailly; después un eclipse total de mujer, durante el que un pájaro no deja de cantar, lo cual es singular.
G1) Tal vez no sea tan singular que el párjaro siga cantando durante el segundo eclipse, aunque sea de sol: no está sometido a los hábitos de los pájaros reales, pues es un pájaro metafórico destinado a prolongar, posado en el brezal, la expresión musical del júbilo , inciada por el quinto preludio de Debussy, que da título al poema.
G2) O bien -quién sabe- el pájaro desempeña su función metafórica siendo además real. En tal caso quizá sería un ave de las que cantan de noche, y el segundo eclipse, el de mujer, correspondería a un eclipse no de sol sino de luna , que no perturba a los pájaros desvelados. Con lo que el trío de la habitación -lámpara, ella y yo- correspondería al trío astronómico sol, luna y tierra. Me toca un buen papel: contemplo el eclipse de sol (o sea el de lámpara) y provoco el de luna (o sea el de mujer).
H) Así sucesivamente."

no hace falta agregar nada ¿no? Bueno, Gerardo Deniz, señoras y señores.

2 comentarios:

Angélica Freitas dijo...

compré la antología personal de deniz cuando estuve allá en septiembre. es muy bueno.

nicolás dijo...

muy bueno, muy bueno.